Дієслово pedir та його похідні відмінюються однаково в усіх часах, тож необхідно запам’ятати лише їхні значення.

✔ Pedir – просити (основне значення)/замовляти

  • Mi amigo me ha pedido que le traiga de España una botella de vino – Мій друг попросив мене, щоб я привіз йому з Іспанії пляшку вина.
  • ¿Qué pedimos de postre? – Un helado. – Що замовимо на десерт? – Морозиво.

✔ Impedir – заважати, перешкоджати

  • Su enfermedad le impide hacer deporte – Його хвороба заважає йому займатися спортом.

✔ Expedir – видавати (документ)

  • La Embajada no expide visados los días festivos – Посольство не видає візи у святкові дні.

✔ Despedir – звільняти / despedirse de – прощатися з

  • Paco ha despedido por un robo a dos camareros de su restaurante – Пако звільнив за крадіжку двох офіціантів свого ресторану.
  • Сomo mañana ya tenemos que volver a casa hoy nos vamos a despedir del mar todo el día – Оскільки завтра ми вже повертаємося додому, cьогодні цілий день прощатимемося з морем.

Сподобалася стаття? Поділіться, будь ласка!

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on linkedin
LinkedIn

Інші статі на цю тему: